Under user's 2007-2017 © Copyright only the texts signed by Karinna Alves Gulias - all rights reserved. I made sure all shared contents have their respective references; if you find any without, please let me know.

Search this blog

6 October 2013

Matsuo Basho - translations



Pond – frog jumps-in – ancient splash

Translation by K. A. Gulias


On a withered branch
A crow has alighted:
Nightfall in autumn.

Translation by Donald Keene


Moonlight slanting
through the bamboo grove;
a cuckoo crying.

Translation by Robert Hass

or

Moonlight seeps-through  – long bamboo grove – cuckoo's cry

Translation by K. A. Gulias


Lightening  – 
Heron's cry
Stabs darkness

Translation by Lucien Stryk



So still . . .
into the rocks it pierces,
the cicada-shrill.

Translation by Harold G. Henderson

or


loneliness--
seeping into the rocks,
cicada's cry

Translation by Barnhill

or


Still-ness – in temple rocks  cicada’s trill

Translation by K. A. Gulias

No comments: